2013年1月7日月曜日

ドイツ放射線防御協会会長・プフルークバイル博士が下地先生にメッセージ. http://kingo999.blog.fc2.com/blog-entry-1065.html 私は大阪で下地先生と知り合いましたが、とても思慮深い印象の方でした。私たちは、福島地方の汚染廃棄物を焼却することによって発生する被害に関する心配について意見を交換しました。放射能の一部は煙突から環境に、残ったものは灰を通して海に放出されるでしょう。 その際、焼却作業員はもちろん、周辺の住民も直接危険にさらされることになります。放出された放射性核種が海中の食物連鎖に入り込まないとは、誰にも保証できないのです。 私は下地先生がこの複雑な素材に実によく精通していらっしゃることに大変感銘を受け、先生との会話を通して、多くを学ばせていただきました。 私は大阪府の責任のある立場の役人の方々に対して、瓦礫焼却反対者を犯罪者扱いすることをやめるよう呼びかけたいと思います。 私は大阪で、小さな子供連れの家族が一貫して平和的にデモを行っている姿を見ることができました。 彼らが気を揉むのには当然の理由があるのです。日本もドイツも、フクシマ原発事故を経た今、新たな道を進まなければなりません。そのことによって、両国が互いに協力し合う絶好の機が提供されます。私は日本及びドイツ政府が英知を持って、国民とともにこの新たな道を開拓することに期待しています。 クリスマスはまさに、下地先生、また同様に逮捕されているデモ参加者を釈放する良い機会です。また解決されていないすべての疑問に対する釈明も、同時に行われるべきです。 下地先生、また先生のご友人の方々、逮捕された方のご家族の皆様に敬意を表するとともに、今後の成り行きを注意深く見守る心積もりであることをここに申し上げます。 セバスチャン・プフルークバイル Ich habe Professor Shimoij in Osaka kennengelernt. Er machte auf mich einen sehr besonnenen Eindruck. Wir teilen die Sorge um die Auswirkungen der Verbrennung von kontaminiertem Mull aus der Fukushimaregion. Ein Teil der Radioaktivitat wird uber den Schornstein in die Umwelt gelangen, der andere Teil uber die Asche ins Meer. Dabei werden sowohl die Arbeiter der Mullverbrennungsanlage als auch die Anwohner im weiteren Umfeld unmittelbar gefahrdet. Niemand kann garantieren, das die freigesetzten Radionuklide nicht auch in die Nahrungskreislaufe im Meer gelangen. Ich war sehr beeindruckt, wie detailliert sich Prof. Shimonij mit dieser komplizierten Materie vertraut gemacht hat und habe in unserem Gesprach viel gelernt. Ich appelliere an die verantwortlichen Behorden in Osaka, den Protest gegen die Mullverbrennung nicht zu kriminalisieren. Die jungen Familien mit ihren kleinen Kindern, die ich bei durchweg friedlichen Demonstrationen in Osaka beobachtet habe, haben gute Grunde, besorgt zu sein. Japan mus ebenso wie Deutschland nach Fukushima neue Wege beschreiten ? das eroffnet ausgezeichnete Moglichkeiten der Zusammenarbeit zwischen unseren Landern. Ich hoffe auf die Weisheit der Regierenden in Japan und Deutschland, mit der Bevolkerung gemeinsam diese neuen Wege zu erschliesen. Weihnachten ware eine gute Gelegenheit, Professor Shimonij und die anderen verhafteten Demonstranten freizulassen. Alle noch nicht geklarten Fragen konnen dann ebenso geklart werden. Ich gruse Professor Shimonij und seine Freunde und die Familien der Verhafteten und werde sehr aufmerksam verfolgen, was mit ihnen geschieht. Sebastian Pflugbeil

0 件のコメント: